AC | יב כי חלה לטוב יושבת מרות כי ירד רע מאת יהוה לשער ירושלם
|
ASV | For the inhabitant of Maroth waiteth anxiously for good, because evil is come down from Jehovah unto the gate of Jerusalem.
|
BE | For the one living in Maroth is waiting for good: for evil has come down from the Lord to the doorways of Jerusalem.
|
Darby | For the inhabitress of Maroth waited anxiously for good; but evil hath come down from Jehovah unto the gate of Jerusalem.
|
ELB05 | Denn die Bewohnerin von Maroth zittert wegen ihrer Habe; denn von seiten Jehovas ist Unglück zum Tore Jerusalems herabgekommen.
|
LSG | L'habitante de Maroth tremble pour son salut, Car le malheur est descendu de la part de l'Eternel Jusqu'à la porte de Jérusalem.
|
Sch | Denn die Einwohnerschaft von Marot wartet auf Gutes, weil Böses herabgekommen ist vom HERRN zum Tore Jerusalems.
|
Web | For the inhabitant of Maroth waited anxiously for good: but evil came down from the LORD to the gate of Jerusalem.
|